There are many words in Thai which have either two initial consonants or two consonants coming together in the middle of the word. In some cases these two consonants can quite easily be pronounced together just as in English and there is no problem.
|
|
ปลา |
PLAH |
Fish |
|
|
กลิ่น |
GLIN |
Smell |
|
|
พรุ่งนี้ |
PROONG
NEE |
Tomorrow |
Very frequently however you will find that
an unwritten vowel sound (Inherent Vowel) is understood between the two
consonants; the two most common of these Inherent Vowels being;
|
|
สปริง |
SPRING |
but is pronounced
SA-PRING. |
Similarly
|
|
สนุก |
SNOOK |
“Happy” |
is pronounced
SA-NOOK, |
|
|
ตลาด |
DTLAHT |
“Market” |
is pronounced
DTA-LAHT. |
This inherent vowel will always be represented in the transliteration by “A” and not distinguished from the short written vowel -ะ in any way. (See also Lesson 18.B.1. Anomalous Tones)
|
|
ลม |
LM |
“Wind” |
is pronounced
LOM |
|
|
ส่ง |
SNG |
“To
send” |
is pronounced
SONG |
|
|
ดนตรี |
DNDTREE |
“Music” |
is pronounced
DONDTREE |
This inherent vowel has the short sound of
“o” in “not”.
It is
represented in the transliteration by “O”.
|
|
ถนน |
TNN |
“Road” |
is pronounced
TANON |
|
|
สกปรก |
SKPRK |
“Dirty” |
is pronounced
SOKAPROK |
We must warn you that though you will very quickly fall into the way of using either of these two inherent vowels quite correctly in most cases, there is no certain way other than by knowing the word to determine just which of the vowels should be used and in fact there are a few cases where the word may be pronounced with either vowel and has a different meaning in each case.
|
|
นม |
NM |
“Milk” |
is pronounced
NOM |
|
|
นม |
NM |
“A
salutation” |
is pronounced
NAMA |
|
|
ส้ม |
SM |
“Citrus
fruit” |
is pronounced
SOM |
|
|
สม |
SM |
“Fatigue” |
is pronounced
SAMA |
Generated by Lyndon Hill on Thu Jul 20 18:40:31 BST 2006.
Copyright remains with the original authors.