The symbol (-์) MYTUNTAKAHT (ไม้ทัณฑฆาต) or GAHRUN (การันต์) placed over a final consonant silences whatever is below it. The use of this symbol is mainly confined to words of foreign origin and its application is rather varied. Generally it merely cancels the consonant over which it is placed.
|
|
พิมพ์ |
PIM |
To
print |
|
|
อาจารย์ |
AHJAHN |
Professor,
Teacher |
|
|
สัตว์ |
SUT |
Animal |
but sometimes it cancels the last two consonants or a consonant and a vowel.
|
|
พระจันทร์ |
PRAJUN |
The
moon |
|
|
บริสุทธิ์ |
BORISOOT |
Pure |
There are also a few words in which the final consonant or vowel and occasionally even a non final consonant is silent although not marked in any way.
|
|
จักร |
JUK |
Machine |
|
|
ญาติ |
YAHT |
Relative |
|
|
สามารถ |
SAHMAHT |
Able
to |
See also Lesson 7.B.3.
When transliterating a foreign word into Thai a final consonant and occasionally an intermediate one which, though pronounced in the original language, cannot be pronounced in Thai without altering the sound of the word considerably, is usually but not always marked with MYTUNTAKAHT.
|
|
จโนส์ |
Jones
pronounced |
JON
in Thai |
|
|
คิงส์ |
King’s
” |
KING in
Thai |
|
|
ปอนด์ |
Pound
” |
PORN in
Thai |
Generated by Lyndon Hill on Thu Jul 20 18:40:31 BST 2006.
Copyright remains with the original authors.