Contents | < previous | next >

LESSON 9.A. CONVERSATION
9.A.5. Examples.

(1)
Previously I lived in Soy 1 Sukhumvit.
เมื่อก่อนผมอยู่ในซอย ๑ สุขุมวิท
Meu-a gorn pom yoo ny soy neung sookoomwit.

(2)
Does he still live there?
เขายังอยู่ที่นั่นหรือเปล่า
Kow yung yoo tee nun reu plow.

(3)
Have you finished the letter yet?
จดหมายเสร็จแล้วหรือยัง
Jotmai set laaw reu yung


Yes, it is finished.
เสร็จแล้วครับ
Set laaw krup.
It is not finished.
ยังไม่เสร็จครับ
Yung my set krup.

(4)
When will it be finished?
เมื่อไรจะเสร็จ
Meu-a ry ja set.
It will be finished in two or three minutes.
อีกสองสามนาทีจะเสร็จครับ
Eek sorng sahm nahtee ja set krup.

(5)
He has just recently arrived from there.
เขาเพิ่งมาจากที่นั่น
Kow perng mah jahk tee nun.

(6)
I have finished the letter.
จดหมายเขียนเสร็จแล้วครับ
Jotmai kee-an set laaw krup.

(7)
Your friend has not yet come.
เพื่อน (ของคุณ) ยังไม่มาค่ะ
Peu-an (korng koon) yung my mah ka.

(8)
I have been there twice already.
ฉันไปที่นั่นสองครั้งแล้ว
Chun py tee nun sorng krung laaw.

(9)
It rained last Saturday.
ฝนตกเมื่อวันเสาร์ที่แล้ว
Fon dtok meu-a wun sow tee laaw.
It has been raining for the last three days.
ฝนตกมาสามวันแล้ว
Fon dtok mah sahm wun laaw.

(10)
I have just received a letter from Nai Chit.
ฉันเพิ่งได้รับจดหมายจากนายชิด
Chun perng dy rup jotmai jahk nai chit.

(11)
Are you doing anything tonight?
คืนนี้คุณจะทำอะไรหรือเปล่าครับ
Keun nee koon ja tum ary reu plow krup.
I am not doing anything.
ไม่ทำอะไรค่ะ
My tum ary ka.

(12)
I haven’t seen him for a long time.
ฉันไม่ได้พบเขา (มา) นานแล้ว
Chun my dy pop kow (mah) nahn laaw.

(13)
I came from Singapore three days ago.
ฉันมาจากสิงคโปร์เมื่อ ๓ วันมาแล้ว
Chun mah jahk singapore meu-a sahm wun mah laaw.

(14)
Don’t put it on the table; it is very wet.
เปียกมาก อย่าวางบนโต๊ะ
Pee-ak mahk yah wahng bon dto.

(15)
I have some work I must do.
มีงานจะต้องทำ
Mee ngahn ja dtorng tum.

(16)
Has the train from Ubon come yet?
รถไฟจากอุบลมาแล้วหรือยังครับ
Rot fy jahk oobon mah laaw reu yung krup.
Yes, it has.
มาแล้วครับ
Mah laaw krup.

(17)
I haven’t been to Chiengmai yet.
ฉันยังไม่ได้ไปเชียงใหม่ค่ะ
Chun yung my dy py chee-angmy ka.

(18)
I will go home as soon as the work is finished.
พองานเสร็จฉันจะกลับบ้าน
Por ngahn set chun ja glup bahn.

(19)
The train will arrive in 4 minutes.
อีก ๔ นาทีรถไฟจะมาถึงครับ
Eek see nahtee rot fy ja mahteung krup.

(20)
I will come back soon.
ฉันจะกลับมาในไม่ช้า
Chun ja glup mah ny my chah.

(21)
You need not go home yet need you?
คุณยังไม่ต้องกลับบ้านหรือ
Koon yung my dtorng glup bahn reu.

(22)
How long did you live in Thailand?
คุณอยู่เมืองไทยนานเท่าไรคะ
Koon yoo meu-ang thai nahn towry ka.

(23)
How long have you been living in Thailand?
คุณอยู่เมืองไทยมานานเท่าไรแล้วคะ
Koon yoo meu-ang thai mah nahn towry laaw ka.

(24)
I cannot go because my work is not finished yet.
ไปไม่ได้เพราะ (ว่า) งานยังไม่เสร็จ
py my dy prow (wah) ngahn yung my set.

(25)
I went to Chiengmai two years ago.
ฉันไปเชียงใหม่เมื่อ ๒ ปีก่อน
Chun py chee-angmy meu-a sorng pee gorn.

(26)
I have come to see Nai Pyrut.
ฉันมาพบนายไพรัช
Chun mah pop nai pyrut.
He has gone home already.
ไปบ้านแล้วครับ
Py bahn laaw krup.


Contents | top of page | < previous | next >

Generated by Lyndon Hill on Thu Jul 20 18:40:32 BST 2006.

Copyright remains with the original authors.