Classifiers or Designatory Particles are words used mainly with concrete nouns to designate and specify the unit used in counting or referring to them.
In English when we say “a head of cattle”, “a lump of ice”, “a bottle of beer” the words “head”, “lump”, “bottle” are what would in Thai be called classifiers.
The use of these classifiers is far more widespread in Thai than in English and you cannot even begin to speak acceptable Thai until you have thoroughly mastered their use.
Any one classifier generally applies to a group of nouns all of which are considered as having some common feature though this is not always apparent at first sight.
For instance;
|
|
KON |
c |
กน |
is the
classifier for all persons. |
|
|
DTOO-A |
c |
ตัว |
is the
classifier for all animal life except human beings and also for a few inanimate
objects which can be considered as having a body and arms and legs such as a
table. |
|
|
KUN |
c |
คัน |
is the
classifier for all vehicles except ox carts.
|
The rules governing the use of classifiers are set out below and though you may find some of these rules neglected in conversation it is essential that you get into the habit of applying them properly from now on.
|
|
MAMOO-ANG PON
NEE มะม่วงผลนี้
|
This mango. (Mango this fruit) |
|
|
MAH
YY DTOO-A
NUN หมาใหญ่ตัวนั้น |
That big dog. |
|
|
ROT KUN NEE DEE
MAHK รถคันนี้ดีมาก
|
This car is very good. |
|
|
ROT KORNG KOW DEE
MAHK รถของเขาดีมาก
|
His car is very good. |
|
|
BAHN LUNG NUN
MY
YY
TOWRY บ้านหลังนั้นไม่ใหญ่เท่าไร |
That house is not very
big. |
Although in conversation you may often find the classifier omitted, this can lead to ambiguity and it is better to stick to the rules.
|
|
ROT NEE DEE
MAHK |
รถนี่ดีมาก |
may mean; “These cars are very good.”, “This is a very good sort of car.” or “This car is very good.”.
|
|
POM MEE ROT KUN
DEE-O ผมมีรถคันเดียว
|
I have only one car. |
|
|
POM JA KOY ROT KUN
LUNG I will wait for the next car. (The car behind) ผมจะคอยรถคันหลัง
|
|
|
|
NUNGSEU
LEM TEE SORNG
NUN หนังสือเล่มที่สองนั้น
|
That second book. |
|
|
PEU-AN
YOO
NY ROT KUN
RAAK (My) friend is in the first car. เพื่อนอยู่ในรถคันแรก |
|
If it comes before the noun it means “one”.
|
|
OW BEE-A MAH NEUNG
KOO-AT เอาเบียร์มาหนึ่งขวด
|
Bring one bottle of beer. |
|
|
MEE
POO CHAI
NEUNG
KON... มีผู้ชายหนึ่งคน |
There is one man... |
If it comes after the noun it is equivalent to the indefinite article “a” in English.
|
|
OW BEE-A MAH KOO-AT
NEUNG เอาเบียร์มาขวดหนึ่ง
|
Bring a bottle of beer. |
|
|
MEE
POO CHAI
KON
NEUNG... มีผู้ชายคนหนึ่ง |
There is a man... |
|
|
NUNGSEU
YY SORNG LEM
NEE หนังสือใหญ่สองเล่มนี้
|
These two big books. |
|
|
ROT LEK TOOK KUN
NON รถเล็กทุกคันโน้น
|
All those small cars over
there. |
|
|
NEU-A SORNG CHIN
YY
NEE เนื้อสองชิ้นใหญ่นี้
|
These two big slices of
meat. |
|
|
MEE NGERN GEE BAHT
KA มีเงินกี่บาทคะ
|
How much money have you? |
|
|
TEE NEE MEE ROT LAI
KON ที่นี่มีรถหลายคัน
|
There are a lot of cars
here. |
|
|
MEE MAMOO-ANG
MY GEE
PON มีมะม่วงไม่กี่ผล |
There are not many
mangoes. |
|
|
MEE NGERN
TOWRY
KA มีเงินเท่าไรคะ
|
How much money have you? |
|
|
TEE NEE MEE ROT
MAHK ที่นี่มีรถมาก
|
There are a lot of cars
here. |
|
|
MEE MAMOO-ANG
MY
MAHK มีมะม่วงไม่มาก |
There are not many
mangoes. |
|
|
NUNGSEU
LOW NEE PAANG MY
KA Are these books expensive? หนังสือเหล่านี้แพงไหมคะ
|
|
|
LEM
YY PAANG KA LEM
LEK MY
PAANG The big books are expensive, the small ones are not expensive. เล่มใหญ่แพงค่ะ เล่มเล็กไม่แพง |
|
|
AHTIT NAH MEE WUN YOOT SORNG
WUN Next week there are two holidays. อาทิตย์หน้ามีวันหยุดสองวัน
|
|
|
|
ROOP
NEE TOOK
MAHK รูปนี้ถูกมาก
|
This picture is very
cheap. |
|
|
ROOP
SORNG ROOP
NEE TOOK
MAHK These two pictures are very cheap. รูปสองรูปนี้ถูกมาก |
|
A representative list of words where the
classifier is the noun itself is given in Appendix 1.
Generated by Lyndon Hill on Thu Jul 20 18:40:32 BST 2006.
Copyright remains with the original authors.