Contents | < previous | next >

LESSON 14.A. CONVERSATION
14.A.1.(b). Fauna and Flora.

The names of most fauna and flora with the exception of animals usually carry a prefix to show the group to which they belong.

Some of the more common groups and prefixes are set out below.

  1. Birds.

    The Thai name for a particular bird is usually prefixed by the word NOK (นก) “bird”.


    NOK PIRAHP
    นกพิราบ
    A pigeon

    NOK YOONG
    นกยูง
    A peacock

    This does not apply to domestic birds and there a few other exceptions.

  2. Fish, Snakes, Insects.

    The Thai name for a particular fish is always prefixed by the word PLAH ปลา “Fish”.


    PLAH GAPONG
    ปลากะพง
    Bass

    PLAH CHALAHM
    ปลาฉลาม
    Shark

    This does not apply to crustaceans which are called by their specific names without any prefix.

    The expressions for “to go fishing” are very idiomatic.


    DTOK PLAH
    ตกปลา
    To fish with a line.


    HAH PLAH
    To fish with a net or basket fish trap. (Look for fish)
    หาปลา

    The names of snakes are prefixed by the word NGOO (งู) “snake”.


    NGOO HOW
    งูเห่า
    A cobra

    The names of many insects are prefixed by the word MALAANG (แมลง) “insect” but this is not a general rule.


    MALAANG WUN
    แมลงวัน
    A fly

    YOONG
    ยุง
    A mosquito

  3. Trees, Bushes, Flowers etc.

    The Thai name for most trees and bushes is prefixed by the word DTON (ต้น) “a post or tree”.

    Where the tree is a timber producing tree, however, we often use the word MY “wood” in place of DTON.


    DTON CHABAH
    ต้นชะบา
    Hibiscus bush

    DTON SON
    ต้นสน
    Pine tree

    MY SUK
    ไม้สัก
    Teak tree

    MY YAHNG
    ไม้ยาง
    Yahng tree

    Note.
    We use the prefix DTON for a Pine tree because this is not normally considered a timber producing tree in Thailand.

    If we want particularly to distinguish between a teak tree and teak wood, we can say DTON SUK (teak tree) but this is not usual.

    The proper word for a “bush” or “shrub” is POOM MY (พุ่มไม้) “bush” but DTON MY is commonly used.

    The names of flowers and leaves are prefixed by the words DORK (ดอก) “flower” and BY (ใบ) “leaf” respectively.


    DORK CHABAH
    ดอกชะบา
    Hibiscus flower

    DORK GOOLAHP
    ดอกกุหลาบ
    Rose

    BY GOOLAHP
    ใบกุหลาบ
    Rose leaf

    BY CHAH
    ใบชา
    Tea leaves

    The word for fruit is PONLAMY (ผลไม้) “fruit” but this is not used as a prefix and fruit are merely known by their names.

    The names of a number of vegetables are prefixed by PUK (ผัก) “vegetable” but again this is not a general rule.

None of the prefixes mentioned above in any way obviate the necessity for the use of the appropriate classifier where one is called for in accordance with the rules already given.


DTON SUK LAI DTON
ต้นสักหลายต้น

Many teak trees.

DORK GOOLAHP SEE DORK
ดอกกุหลาบสี่ดอก
Four roses.

You will notice that the words DTON, DORK and BY are also used as classifiers for trees, flowers and leaves respectively, but NOK, PLAH, NGOO and MALAANG are not so used. The proper classifier to use for birds, fish, snakes and insects is DTOO-A as you have already had.


Contents | top of page | < previous | next >

Generated by Lyndon Hill on Thu Jul 20 18:40:33 BST 2006.

Copyright remains with the original authors.