|
(1) |
What other colours have
you? มีสีอะไรอีก Mee see ary eek. |
Will the colours
fade/run? สีตกไหม See dtok my.
|
|
(2) |
We have many colours madam, this red cloth
is very
good. มีหลายสีค่ะ ผ้าสีแดงนี้ดีมาก Mee lai see ka, pah see daang nee dee mahk.
|
|
|
|
The colour is
fast. สีไม่ตก See my dtok.
|
|
|
(3) |
This colour is too
light. สีนี้อ่อนมาก (เกิน) ไป See nee orn mahk (gern) py. |
Have you any darker cloth than
this? มี (ผ้า) สีแก่กว่าไหม Mee (pah) see gaa gwah my.
|
|
(4) |
I want some red cloth with a yellow
pattern. ฉันต้องการผ้าสีแดงมีดอกสีเหลือง Chun dtorng gahn pah see daang mee dork see leu-ang.
|
|
|
(5) |
How much is that
shirt? เสื้อเชิ้ตตัวนั้นราคาเท่าไร Seu-a chert dtoo-a nun rahkah towry.
|
|
|
(6) |
How much are those red roses per
bunch? ดอกกุหลาบสีแดง (เหล่า) นั้นช่อละเท่าไร Dork goolahp see daang (low) nun chor la towry.
|
|
|
|
Six baht three saleung per
bunch. ช่อละหกบาทสามสลึงค่ะ Chor la hok baht sahm saleung ka.
|
|
|
(7) |
You must buy another packet of birdseed,
sir. นายต้องซื้ออาหารนกอีกห่อหนึ่งค่ะ Nai dtorng seu ah-hahn nok eek hor neung ka.
|
|
|
(8) |
What do you call that yellow
flower? ดอกไม้สีเหลืองชนิดนั้นเรียกว่าอะไรครับ Dork my see leu-ang chanit nun ree-ak wah ary krup.
|
|
|
(9) |
We call that flower a
Hibiscus. ดอกนั้นเราเรียกว่าดอกชะบาค่ะ Dork nun row ree-ak wah dork chabah ka.
|
|
|
(10) |
What sort of bird is
that? นั้นนกชนิดอะไรคะ Nun nok chanit ary ka.
|
This is a
pigeon. (นั้นคือ) นกพิราบครับ (Nun keu) nok pirahp krup.
|
|
(11) |
What sort of mangoes have
you? มีมะม่วงชนิดไหน Mee mamoo-ang chanit ny.
|
|
|
(12) |
We have two sorts,
sir. มีสองชนิดค่ะ Mee sorng chanit ka. |
This sort is very
sweet. ชนิดนี้หวานมาก Chanit nee wahn mahk.
|
|
|
Which sort would you
like? คุณจะเอาชนิดไหน Koon ja ow chanit ny.
|
|
|
(13) |
He doesn’t speak the
truth. เขาพูดไม่จริง Kow poot my jing. |
I don’t believe
him. ผมไม่เชื่อ Pom my cheu-a.
|
|
(14) |
What is that young man’s
name? ชายหนุ่มคนนั้นชื่ออะไรครับ Chai noom kon nun cheu ary krup.
|
|
|
(15) |
Nai Udom was going to the market when I
met
him. เมื่อผมพบนายอุดมเขากำลังไปตลาด Meu-a pom pop nai oodom kow gumlung py dtalaht.
|
|
|
(16) |
We have two sorts of shirt, one with a
pattern and one
without. มีเสื้อเชิ้ตสองอย่างครับ อย่างหนึ่งมีดอก อีกอย่างหนึ่งไม่มี (ดอก) Mee seu-a chert sorng yahng krup, yahng neung mee dork, eek yahng neung my mee (dork).
|
|
|
(17) |
Bring two cups of tea, sugar in one and no
sugar in the
other. เอาน้ำชามาสองถ้วย ถ้วยหนึ่งใส่น้ำตาล อีกถ้วยหนึ่งไม่ใส่ Ow num chah mah sorng too-ay, too-ay neung sy dtahn, eek too-ay neung my sy.
|
|
|
(18) |
This shirt is too
small. เสื้อเชิ้ตตัวนี้เล็กไป Seu-a chert dtoo-a nee lek py. |
Have you a larger
size? มีขนาดใหญ่กว่าไหม Mee kanaht yy gwah my.
|
|
(19) |
The train leaves Bangkok at 3 p.m. and
arrives at Lopburi at
5. รถไฟออกจากกรุงเทพ ฯ บ่ายสามโมง ถึงลพบุรีห้าโมงเย็น Rot fy ork jahk groong tahp bai sahm mong, teung lopbooree hah mong yen.
|
|
|
(20) |
Do you feel better
today? วันนี้คุณรู้สึกดีขึ้นหรือครับ Wun nee koon rooseuk dee keun reu krup.
|
|
|
(21) |
I understand that plarchorn is the nicest
fish in
Thailand. ผมเข้าใจว่าในเมืองไทยปลาช่อนเป็นปลาชนิดดีที่สุด Pom kowjy wah ny meu-ang Thai plah chorn pen plah chanit dee tee soot.
|
|
|
(22) |
I don’t think so. (I don’t
think like
that) ผมไม่คิดอย่างนั้น Pom my kit yahng nun.
|
|
|
(23) |
I was having breakfast when he came to see
me. ผมกำลังรับประทานอาหารเช้าอยู่เมื่อเขามาหาผม Pom gumlung rup-pratahn ah-hahn chow yoo meu-a kow mah hah pom.
|
|
|
(24) |
I want a cheaper one than
this. ดิฉันต้องการอันที่ถูกกว่านี้ Dichun dtorng gahn un tee took gwah nee.
|
|
|
(25) |
I don’t like that sort of
food. ผมไม่ชอบอาหารชนิดนั้น Pom my chorp ah-hahn chanit nun.
|
|
|
(26) |
I don’t think that car has ever been
here
before. ผมคิดว่ารถคันนั้นไม่เคยมาที่นี่ Pom kit wah rot kun nun my ker-y mah tee nee. |
|
Generated by Lyndon Hill on Thu Jul 20 18:40:33 BST 2006.
Copyright remains with the original authors.