ครูประสิทธิ์กับนายสินไปกรุงเทพ ฯ ด้วยกัน นายสินเห็นรถยนต์ในกรุงเทพ ฯ มาก จึงพูดขึ้นว่า กรุงเทพ ฯ มีผู้ดีมาก เพราะมีรถยนต์มาก ครูประสินธิ์เห็นนายสินพูดผิดจึงพูดขึ้นว่า คนมีรถยนต์ เขาไม่เรียกว่าผู้ดีทุกคนไป แต่เขาเรียกว่าคนมีเงิน คนที่เรียกว่าผู้ดีนั้นคือคนที่มีกิริยาวาจาสุภาพ แต่งตัวสะอาดเรียบร้อย คนไม่มีเงินไม่มีรถยนต์ เรียกว่าคนจน คนที่กิริยาวาจาไม่เรียบร้อยเรียกว่า คนไม่สุภาพ
New words and notes.
|
|
ผู้ดี |
POO
DEE |
A high class
person |
|
|
ด้วยกัน |
DOO-AY
GUN |
Together |
|
|
พูดขึ้น |
POOT
KEUN |
This is
a combination and corresponds more or less with the English “spoke
up”. |
|
|
กิริยา |
GIRIYAH |
Behaviour |
|
|
วาจา |
WAHJAH |
Speech |
|
|
สุภาพ |
SOOPAHP |
Polite |
|
|
เรียบร้อย |
REE-AP
ROY |
Neat, tidy, well
arranged. |
|
|
จน |
JON |
Poor.
This word
can also mean “until” (See
Lesson25). |
Translation.
Teacher Prasit and Nai Sin went to Bangkok
together. Nai Sin saw many cars in Bangkok so said. “Bangkok has many
high class people because there are many cars”. Teacher Prasit saw that
Nai Sin spoke wrongly so said. “People with cars, they are not all called
high class people, but they are called people who have money. People that we
call high class people are those people who have polite behaviour and speech and
dress cleanly and tidily. People who do not have money and do not have a car are
called poor people. People whose behaviour and speech is not very tidy (good)
we call not polite people.”
Generated by Lyndon Hill on Thu Jul 20 18:40:34 BST 2006.
Copyright remains with the original authors.