Contents | < previous | next >

LESSON 24.A. CONVERSATION
24.A.5. Examples.

(1)
It will be many days before he returns.
กว่าเขาจะกลับก็อีกหลายวัน
Kwah kow ja glup gor eek lai wun.

(2)
We both live in the same house.
เราสองคนอยู่บ้านเดียวกัน
Row sorng kon yoo bahn dee-o gun.
We both live together.
เราสองคนอยู่ด้วยกัน
Row sorng kon yoo doo-ay gun.

(3)
What sort of flowers do you want?
คุณต้องการดอกไม้ชนิดไหน
Koon dtorng gahn dork my chanit ny.


Any sort will do, I have nothing in my garden.
ชนิดไหนก็ได้ ในสวนผมไม่มีดอกไม้เลย
Chanit ny gor dy ny soo-an pom my mee dork my ler-y.

(4)
You can give me the change some other day.
วันหลังจึงค่อยทอนให้ฉันก็ได้
Wun lung jeung koy torn hy chun gor dy.

(5)
I can hear speaking, but I cannot understand.
ผมได้ยินใครพูด แต่ฟังไม่เข้าใจ
Pom dy yin kry poot dtaa fung my kow jy.

(6)
There is only one way to learn Thai well and that is to read Thai books.
มีทางเดียวเท่านั้นที่จะเรียนภาษาไทยได้ดี คืออ่านหนังสือไทย
Mee tahng dee-o townun tee ja ree-an pahsah thai dy dee keu ahn nungseu thai.

(7)
Please give me three one baht twenty sadtahng stamps.
ขอแสตมป์ดวงละบาทยี่สิบสตางค์ให้ผมสามดวงครับ
Kor sadtaam doo-ang la baht yee sip sadtahng hy pom sahm doo-ang krup.

(8)
The road is bad so you must not drive fast.
ถนนเลวก็ต้องไม่ขับรถเร็ว
Tanon layw gor dtorng my kup rot rew.

(9)
You can give this shirt to the gardener for cleaning the car.
ให้เสื้อเชิ้ตตัวนี้แก่คนสวนสำหรับเช็ดรถให้สะอาดก็ได้
Hy seu-a chert dtoo-a nee gaa kon soo-an sumrup chet rot hy sa-aht gor dy.

(10)
Whoever wants to get a better salary should learn English.
ใครอยากได้เงินเดือนเพิ่มขึ้น ควรจะเรียนภาษาอังกฤษ
Kry yahk dy ngern deu-an perm keun koo-an ja ree-an pahsah ungrit.

(11)
There are no letters to post so you need not go to the post office.
จดหมายไม่มีส่งก็ไม่จำเป็นต้องไปยังไปรษณีย์
Jotmai my mee song gor my jumpen dtorng py yung prysanee.

(12)
I am trying to understand the Thai movies but it is very difficult for me.
ผมพยายามจะดูหนังไทยให้เข้าใจ แต่ก็ยังยากสำหรับผม
Pom pa-yahyahm ja doo nung thai hy kowjy dtaa gor yung yahk sumrup pom.

(13)
If his work does not improve I cannot raise his salary.
ถ้างานของเขาไม่ดีขึ้น ผมก็ให้เงินเดือนเพิ่มไม่ได้
Tah ngahn korng kow my dee keun pom gor hy ngern deu-an perm my dy.

(14)
If you have finished your dinner you can go to the movies.
ถ้ารับประทานอาหารเสร็จแล้วก็ไปดูหนังได้
Tah rup-pratahn ah-hahn set laaw gor py doo nung dy.

(15)
Two days later he rang me up again.
สองวันต่อมา เขาก็โทรศัพท์มาอีก
Sorng wun dtor mah kow gor torasup mah eek.

(16)
He asked me if I was free that night; he wanted me to go to the pictures with him.
เขาถามฉันว่าเย็นนั้นวางไหม เขาอยากให้ฉันไปดูหนังกับเขา
Kow tahm chun wah yen nun wahng my kow yahk hy chun py doo nung gup kow.

(17)
When I last come to Bangkok I can remember that the roads were very bad and the electricity was cut off twice a week, but now it is not cut off at all.
เมื่อมากรุงเทพฯ ครั้งที่แล้วผมจำได้ว่า ถนนไม่ดี ไฟฟ้าดับอาทิตย์ละสองครั้งแต่เดี๋ยวนี้ไม่ดับเลย
Meu-a mah groong tayp krung tee laaw pom jum dy wah tanon my dee fy fah gor dup ahtit la sorng krung dtaa dee-o nee my dup ler-y.

(18)
It makes me very sad to hear him speak roughly like that.
การที่เขาพูดหยาบอย่างนั้น ทำให้ฉันมีความเสียใจมาก
Gahn tee kow poot yahp yahng nun tum hy chun mee gwahm see-a jy mahk.

(19)
Although it will probably rain here I think it will be nice in Hua Hin.
ถึงแม้ว่าฝนคงจะตกที่นี่ คิดว่าที่หัวหินจะสนุกมาก
Teung maa wah fon kong ja dtok teenee kit wah tee hoo-a hin ja sanook mahk.

(20)
The watchman explained that it was “Children’s Day” and the school was closed.
I was very surprised that nobody told us before.
คนยามอธิบายว่าวันนี้เป็นวันเด็กโรงเรียนก็ปิด
ผมประหลาดใจมากที่ไม่มีใครบอกเลย
Kon yahm atibai wah wun nee pen wun dek rong ree-an pit.
Pom pralayt jy mahk tee my mee kry bork ler-y.

(21)
I am sorry I can’t be there before 1 o’clock.
I have to meet some friends at the hotel at twelve.
ผมเสียใจที่จะไปที่นั่นก่อนบ่ายโมงได้
เพราะเวลาเที่ยงจะต้องพบเพื่อนบางคนที่โรงแรม
Pom see-a jy tee ja py teenun gorn bai mong my dy.
Prow waylah tee-ang ja dtorng pop peu-an bahng kon tee rong raam.


Never mind, any time will do.
ไม่เป็นไรครับ ไปเวลาไหนก็ได้
My pen ry krup py waylah ny gor dy.

(22)
Can you change this cheque for me?
ผมขอขึ้นเช็คเป็นเงินสดได้ไหมครับ
Pom kor keun chek pen ngern sot dy my krup.
What is the amount?
เงินเท่าไรครับ
Ngern towry krup.

(23)
The salesman’s daily job is to contact customers in the market.
งานประจำวันของคนขายของ คือไปติดต่อลูกค้าในตลาด
Ngahn prajum wun korng kon kai korng keu py dtit dtor look kah ny dtalaht.

(24)
You must start work at 8:30 sharp.
ต้องเริ่มทำงานสองโมงครึ่งตรง
Dtorng rerm tum ngahn sorng mong kreung dtrong.

(25)
We hope that this book will be useful for people interested in learning Thai.
เราหวังว่าหนังสือเล่มนี้ จะเป็นประโยชน์แก่ผู้สนใจเรียนภาษาไทย
Row wung wah nungseu lem nee ja pen pra-yot gaa poo sonjy ree-an pahsah thai.

(26)
I worked for an hour and then went to bed.
ผมทำงานประมาณชั่วโมงหนึ่งแล้วก็ไปนอน
I was very tired.
ผมเหนื่อยมาก


Pom tum ngahn pramahn choo-a mong neung laaw gor py norn.
Pom neu-ay mahk.


Contents | top of page | < previous | next >

Generated by Lyndon Hill on Thu Jul 20 18:40:34 BST 2006.

Copyright remains with the original authors.